Перевод "lame duck" на русский

English
Русский
0 / 30
lameколченогий хромой неудачный хромоногий
duckпогружать утка парусина
Произношение lame duck (лэйм дак) :
lˈeɪm dˈʌk

лэйм дак транскрипция – 29 результатов перевода

His approval ratings in the polls began to sink.
He was already beginning to look like a lame-duck president.
With everything going wrong, he did what any of us would do.
Его рейтинги обреченно падали.
И он уже выглядел как президент, которого не изберут на второй срок.
А когда все было плохо, он делал то, что сделал бы любой из нас.
Скопировать
What do you wanna do?
Take the leadership's temperature on the lame-duck session and let's also get some kind of nose count
Leak it the president's considering calling the Senate back.
Что ты хочешь сделать?
Давайте узнаем, что думают лидеры Конгресса о сессии "подбитых уток" и подсчитаем голоса, посмотрим, сколько у нас есть.
Слей информацию о том, что президент думает о созыве Сената.
Скопировать
Danny.
Has the president considered ordering a lame-duck session for the Senate to vote?
-Anybody but Danny?
Дэнни.
Думает ли президент учредить сессию "подбитых уток", чтобы текущий состав Сената мог проголосовать за договор?
- Кто-нибудь кроме Дэнни?
Скопировать
-Senate.
So you guys are considering a lame-duck session.
-Who says?
- Сената.
Так вы обдумываете созыв сессии "подбитых уток".
- Кто сказал?
Скопировать
I respect what these people want.
You call a lame-duck session now, and I've got to abstain.
Now this is the Northwest executive entrance to the White House.
Я уважаю желания этих людей.
Если вы соберёте сессию подбитых уток сейчас, я должен буду воздержатся.
А теперь, это северо-западный, административный вход в Белый дом.
Скопировать
-No.
-On the lame-duck session.
-Yeah?
- Нет.
- На сессии "подбитых уток".
- Да.
Скопировать
Where's the chopper?
This is the crooked cross to the lame duck.
If you can find us, we would care for you to join us.
Где вертолёт?
Необычный Кросс Псу-Барбосу.
Мы не прочь, чтобы вы присоединились.
Скопировать
-How do you change subjects so fast?
How do you go from a T est Ban T reaty and a lame-duck Congress to OSHA?
Because I'm me.
- Как ты так быстро поменяла тему?
- Джош, я... - Как ты перешла от договора о запрете ядерных испытаний и сессии "подбитых уток" в Конгрессе к УОТ?
- Потому что я - это я.
Скопировать
This is bad.
T ell the president to call a lame-duck session, it's gonna look like politics.
It is politics.
Это плохо.
Вы пойдете туда и посоветуйте президенту созвать сессию "подбитых уток", что он и сделает, это будет похоже на политику.
- Это и есть политика. - Тоби.
Скопировать
-Tony--
-I'm a lame-duck senator.
The people of Pennsylvania voted me out and Mitchel in.
- Тони...
- Я сенатор "хромая утка".
Народ Пенсильвании проголосовал, против меня и "за" Митчела.
Скопировать
Listen to me.
Castro is a lame duck.
He can't hurt you anymore.
Послушай.
Кастро – сбитый летчик.
Больше он тебе не сможет навредить.
Скопировать
I will definitely announce it false.
People are already calling me a lame duck, and if there's another uproar about the Prime Minister's problems
Well then You've made your decision anyway
Я обязательно опровергну это
У меня нет мыслей лезть в вашу личную жизнь не хватало еще скандала с премьер-министром
раз уж вы приняли решение
Скопировать
We ask about the taxpayers being on the hook, guess what?
an unusual step for a lame duck president, but the country...
Trying to be free market advocate when it's really an "anything goes" mentality.
Что насчет ответственных налогоплательщиков?
...странный шаг покидающего пост президента, но страна...
Пытаясь защитить свободный рынок, но дело действительно во вседозволенности на уровне ментальности.
Скопировать
It's gonna be all right.
We'll be a lame duck administration.
- We'll leave proud of the work we did.
Все будет нормально.
Мы будем самой неудачной администрацией.
-Мы уйдем гордясь своей работой.
Скопировать
But more importantly, I talked her into mailing Kick-Ass.
Long story short, this particular lame duck of hers turned out to be more of a lame cobra.
She didn't want the money back that she'd given him or an apology for the black eye he'd given her.
И самое главное - я уговорил её обратиться к Кикэссу.
Короче говоря, сейчас её "чувак со странностями" был похож на "раненную кобру".
От Расула она не требовала ни денег, которые ему дала, ни извинений за фингал, который он ей поставил.
Скопировать
Unser's just waiting for the clock to run out.
That old boy's a lame duck.
So your boy, not really a team player.
Ансер просто ждёт выхода на пенсию.
Старик просто неудачник.
Какой-то твой пацан совсем не командный игрок.
Скопировать
- Darton.
Lame duck facing ethics charges.
I like my chances.
- Дартон.
Бедняга, на него наехал комитет по этике.
- У меня неплохие шансы.
Скопировать
Get him and a leading Democrat to agree.
Bring the House guys along before anyone knows he's a lame duck.
-This just might be the break we need.
Получим его и лидеры демократов согласятся на исправления.
Сведём парней палаты вместе до того, как они узнают, что он ничего не решает.
Это просто может быть прорывом, в котором мы нуждаемся.
Скопировать
All right, let's get Zajac on the books, and then we'll circle back to Cullen.
If the lame-duck governor needs a crumb or two thrown at him, so be it.
Something's happening with him.
Хорошо, давайте прижмем Зейджака и заставим Каллена пересмотреть решение.
Если эта хромая утка губернатор хочет клевать крошки, то пусть так и будет.
С ним что-то происходит.
Скопировать
That's why I think he's not telling Childs.
Childs is a lame duck.
You're saying Matan's wants to see who wins the election?
Поэтому, я думаю, он не говорит Чайлдсу.
Чайлдс неудачник
Ты хочешь сказать, что Мэтан хочет увидеть, кто выигрывает выборы?
Скопировать
He can't be coming after us.
Childs is a lame duck.
That's exactly when he would be coming after us.
Быть того не может, что его цель - это мы.
Чайлдс - это вчерашний день.
Поэтому у него появилось время вплотную заняться нами.
Скопировать
- You'll what, James?
You're a lame duck.
Well...
- Что тогда, Джеймс?
Вы проигравший.
Ну...
Скопировать
Well...
A lame duck can still tank your record before you get started.
I can overload you with loser cases so your stats will be screwed when you drop them.
Ну...
Проигравший все еще может отобрать у вас победу, еще до того, как вы вступите в игру.
Я могу перегрузить вас заведомо проигрышными делами, и вы облажаетесь еще на старте, когда вам придется их бросить.
Скопировать
- In the last year, yes
I'm a lame duck. But I still have a good jab
At the station they have a boxing area
- В прошлом году пробовал.
Уклоняюсь хреново, но у меня все еще хороший джеб.
В управлении есть ринг.
Скопировать
Well, I guess that's the domestic politics version of "you're big in Japan."
Better to be a lame duck than a dead duck, I suppose.
Thanks, Bess.
- Думаю, это местный политический юмор в стиле "у вас фанаты в Японии".
Думаю, все же лучше быть хромой уткой, чем мертвой.
Спасибо, Бесс.
Скопировать
- Yes!
A lame duck.
You're yesterday's news.
– Да!
Президент на втором сроке.
Ты – вчерашние новости.
Скопировать
- Not with the Republicans in charge.
- Hoover's a lame duck.
His poll numbers are through the roof, Joe.
- Только не с республиканцами во главе.
- Гувер - хромая утка.
Его рейтинг выше крыши, Джо.
Скопировать
We never got those.
Well, I was stuck with a lame duck student council.
You're funny.
У нас никогда таких не было.
Ладно, меня тормозила хромая утка студенческого совета.
Ты остроумный.
Скопировать
And lots of other people want meetings, too.
VP Doyle's a lame duck.
And you know what you do with lame animals?
И многие другие тоже хотят со мной увидеться.
Вице Дойл - хромая утка.
А знаешь, что делают с хромыми животными?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lame duck (лэйм дак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lame duck для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйм дак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение